محمود نجم آبادى
423
تاريخ طب در ايران ( فارسى )
طب مىپرداختند و اين تدريس ابتدا به زبان يونانى و بعدا پهلوى بود ، فقط اثر زبان پارسى در قسمت داروسازى مشاهده مىگردد . بعلاوه در مكتب جنديشاپور دانش يونانى رخنه فوقالعاده داشته و بعضى از كتب يونانى توسط علماى سريانى به سريانى و بعدا به پهلوى برگردانده شده است . عدهاى از دانشمندان بنام در خدمت اين مكتب فعاليت داشتند مانند سرجيس راسالعينى كه يكى از مترجمين زبردست آثار بقراط و جالينوس به سريانى بود . متاسفانه اثرى از كتب دو حكيم بزرگ از سريانى به پهلوى خيلى كم باقى مانده است . بايد دانست در مكتب جنديشاپور غير از ترجمه كتب و آثار بقراط و جالينوس طب اوستائى و دانش طبى دوران هخامنشيان نيز بىدخالت نبوده است . نظر به اينكه در جنديشاپور بيشتر نظرات و عقايد بقراط رواج داشته طبق گفته عدهاى از مورخين به " شهر بقراط " معروف بوده است . خاندان بزرگ بختيشوع شش نسل ( قريب سه قرن و نيم ) در جنديشاپور به تدريس و درمان مشغول بودند . بختيشوع به معناى نجاتيافته مسيح مىباشد و اين خانواده مسيحى در جنديشاپور شهرت فوقالعاده داشته كه ما ضمن اطباء جنديشاپورى از آنان نام خواهيم برد . بايد دانست جنديشاپور مركز بزرگ طبى مانند ادس بود ، منتهى آنكه ادس مركز علمى يونانى ولى جنديشاپور مركزى بود كه السنه مختلفه در آن رواج داشت ، اما تدريس چنان كه گفته شد اول به زبان يونانى و بعدا به پهلوى بود . در جنديشاپور طب بقراطى توسط اطباء يونانى تعليم مىگرديد ، بدين جهت به " شهر بقراط " معروف شده است .